Hi, How Can We Help You?

Blog

Où faire apostiller/traduire ses documents pour l’Île Maurice

February 28, 2026

Où faire apostiller et traduire ses documents pour l’Île Maurice ?

Vous avez décidé de franchir le cap et de vous expatrier à l’île Maurice ? Félicitations ! Mais avant de poser vos valises sous le soleil de l’océan Indien, une étape administrative incontournable vous attend : l’apostille et la traduction de vos documents officiels. Ces démarches, souvent méconnues, sont pourtant essentielles pour obtenir votre permis de résident ou votre visa premium à Maurice. Dans cet article, on vous explique tout, pas à pas.


📌 Qu’est-ce qu’une apostille et pourquoi est-elle indispensable ?

L’apostille est une certification officielle apposée sur un document public afin de le rendre valide dans les pays signataires de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961. Maurice est signataire de cette convention, ce qui signifie que vos documents français doivent être apostillés pour être reconnus officiellement sur l’île.

“L’apostille remplace la légalisation consulaire traditionnelle. Elle est plus rapide, plus simple, et tout aussi contraignante juridiquement.”

En clair, sans apostille, vos documents — même parfaitement authentiques — ne seront pas acceptés par les autorités mauriciennes. Cette étape concerne notamment :

  • 🗂️ Votre acte de naissance
  • 💍 Votre acte de mariage
  • 🎓 Vos diplômes et certificats académiques
  • 🏛️ Votre casier judiciaire (bulletin n°3)
  • 💼 Vos relevés de carrière ou contrats de travail
  • 🏠 Vos justificatifs de propriété ou de revenus

🇫🇷 Où faire apostiller ses documents en France ?

En France, la compétence pour apposer une apostille dépend de la nature du document et de l’autorité qui l’a émis. Voici les organismes compétents :

1. La Cour d’Appel compétente (pour les actes civils)

Pour les actes d’état civil (naissance, mariage, divorce, décès), vous devez vous adresser à la Cour d’Appel dont dépend la commune qui a délivré l’acte. Voici les démarches :

  1. Obtenez d’abord une copie intégrale de votre acte auprès de la mairie concernée.
  2. Envoyez le document original accompagné d’une demande écrite et d’une enveloppe timbrée pour le retour à la Cour d’Appel compétente.
  3. La Cour appose l’apostille et vous retourne le document.

👉 Retrouvez la liste complète des Cours d’Appel et leurs coordonnées sur le site officiel du Ministère de la Justice français.

2. Le Ministère de l’Éducation Nationale (pour les diplômes)

Pour les diplômes nationaux (baccalauréat, licence, master, doctorat…), l’apostille est délivrée par le Rectorat de l’académie qui a délivré le diplôme. Chaque académie possède ses propres procédures, il est donc conseillé de les contacter directement.

3. Le Ministère de la Justice (pour le casier judiciaire)

Le bulletin n°3 du casier judiciaire peut être apostillé directement via le site officiel du Casier Judiciaire National. Il est possible dans certains cas de demander le document déjà apostillé en précisant votre destination.

4. Le Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères (pour les documents notariés)

Pour les actes notariés ou les documents émanant d’une autorité administrative centrale, rendez-vous sur le portail du Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères, qui gère l’apostille de ces documents spécifiques.


💬 Besoin d’aide pour vos démarches administratives ?

Chez My Dodo Life, nous accompagnons les francophones dans toutes les étapes de leur expatriation à l’île Maurice : apostille, traduction, permis de résident, visa premium, recherche de logement, de véhicule et bien plus encore.

👉 Prenez rendez-vous gratuitement avec notre équipe pour discuter de votre projet d’expatriation !


🌍 Peut-on faire apostiller ses documents depuis l’étranger ou depuis Maurice ?

Si vous résidez déjà à l’étranger au moment de vos démarches, vous avez deux options :

  • Mandater un proche en France pour effectuer les démarches à votre place (via une procuration notariée).
  • Passer par un service en ligne spécialisé comme Apostille.fr ou d’autres prestataires qui gèrent l’ensemble des formalités à distance et vous retournent les documents apostillés par courrier international.

⚠️ Attention : l’apostille doit toujours être obtenue dans le pays où le document a été délivré. Un document français doit donc impérativement être apostillé en France, et non à Maurice.


🌐 La traduction assermentée : une obligation pour Maurice

L’apostille, c’est une chose. Mais il faut également que vos documents soient traduits si leur langue d’origine n’est pas l’anglais — et c’est bien le cas pour la majorité des documents français. À Maurice, les langues officielles administratives sont l’anglais et le français. Toutefois, selon les autorités mauriciennes et le type de permis demandé, une traduction en anglais peut être exigée.

Il est important de distinguer deux types de traductions :

  • La traduction simple : réalisée par n’importe quel traducteur qualifié. Non reconnue par les autorités officielles.
  • La traduction assermentée (ou certifiée) : réalisée par un traducteur expert assermenté auprès d’une Cour d’Appel française. Elle a une valeur juridique officielle et est reconnue par les administrations étrangères, y compris mauriciennes.

📋 Où trouver un traducteur assermenté en France ?

Pour être valable, votre traduction doit impérativement être réalisée par un traducteur expert judiciaire inscrit sur la liste d’une Cour d’Appel. Voici où trouver un professionnel qualifié :

1. Le site officiel de la Cour d’Appel

Chaque Cour d’Appel française tient à jour une liste des experts judiciaires agréés, dont les traducteurs. Rendez-vous sur l’annuaire officiel du Ministère de la Justice pour trouver la Cour d’Appel de votre région, puis consultez leur liste d’experts.

2. La SFT – Société Française des Traducteurs

La Société Française des Traducteurs (SFT) met à disposition un annuaire en ligne vous permettant de trouver rapidement un traducteur assermenté selon la paire de langues souhaitée (français → anglais) et votre région.

3. Des plateformes spécialisées en ligne

Pour plus de praticité, notamment si vous résidez déjà à l’étranger, il existe des plateformes de traduction assermentée en ligne fiables et reconnues :

  • Ubeeo – Service de traduction certifiée en ligne avec des délais rapides.
  • Traduc.com – Plateforme mettant en relation particuliers et traducteurs assermentés.
  • TextMaster – Solution professionnelle de traduction pour des volumes importants de documents.

💡 Conseil My Dodo Life : optez pour des traducteurs spécialisés dans les documents administratifs et juridiques pour garantir la qualité et la conformité de vos traductions.


🗂️ Récapitulatif : les étapes clés pour vos documents

Pour vous aider à y voir plus clair, voici le processus complet à suivre pour chaque document :

  1. Identifiez les documents requis par les autorités mauriciennes pour votre type de permis (permis de résident, visa premium, etc.).
  2. Obtenez les originaux ou copies intégrales auprès des autorités françaises compétentes (mairie, rectorat, tribunal, etc.).
  3. Faites apostiller chaque document auprès de l’autorité compétente selon sa nature.
  4. Faites traduire les documents apostillés en anglais par un traducteur assermenté.
  5. Vérifiez la cohérence et la conformité de l’ensemble du dossier avant de le soumettre aux autorités mauriciennes.

⏱️ Prévoyez un délai minimum de 4 à 8 semaines pour l’ensemble de ces démarches, selon les délais propres à chaque administration.


🏝️ Ce que les autorités mauriciennes attendent précisément

Les autorités de l’île Maurice sont rigoureuses sur la qualité des dossiers de demande de permis. Le Economic Development Board (EDB) de Maurice est l’organisme officiel qui gère les demandes de permis pour les investisseurs, professionnels et retraités.

Pour chaque demande, les documents généralement attendus incluent :

  • Un passeport valide avec copie certifiée
  • Un acte de naissance apostillé et traduit
  • Un casier judiciaire apostillé et traduit (bulletin n°3 en France)
  • Des justificatifs de revenus ou de pension apostillés et traduits
  • Des relevés bancaires récents
  • Des photos d’identité conformes aux standards internationaux

📌 Consultez directement le site officiel de l’EDB Maurice pour obtenir la liste précise et à jour des documents requis selon votre profil.


🌴 My Dodo Life vous accompagne de A à Z !

Vous trouvez ces démarches complexes ou chronophages ? C’est tout à fait normal. My Dodo Life est là pour vous simplifier la vie.

Notre équipe d’experts vous accompagne dans :

  • ✅ La constitution de votre dossier administratif complet
  • ✅ L’obtention de votre permis de résident ou visa premium
  • ✅ La recherche de votre logement et de votre véhicule à Maurice
  • ✅ Toutes vos démarches d’installation sur l’île

👉 Réservez dès maintenant votre rendez-vous gratuit avec notre équipe et donnez vie à votre projet de vie à l’île Maurice !


❓ FAQ – Questions fréquentes sur l’apostille et la traduction pour Maurice

Combien de temps est valable une apostille ?

En théorie, l’apostille elle-même n’a pas de date d’expiration. Cependant, le document qu’elle certifie (comme un casier judiciaire) peut avoir une durée de validité propre. Par exemple, en France, le bulletin n°3 est généralement accepté pour une durée de 3 mois à compter de sa délivrance par les administrations. Renseignez-vous auprès des autorités mauriciennes sur les dates de validité acceptées.

Puis-je faire apostiller moi-même mes documents ?

Non. L’apostille est une certification officielle qui ne peut être apposée que par l’autorité désignée par l’État concerné. En France, cela correspond à la Cour d’Appel, au rectorat ou aux ministères selon les cas. Vous ne pouvez pas l’apposer vous-même.

Est-ce que tous mes documents doivent être traduits en anglais ?

Pas nécessairement tous, car Maurice est aussi un pays francophone. Cependant, l’anglais étant la langue administrative principale, la majorité des dossiers de permis exigent des traductions en anglais. Il est fortement conseillé de traduire l’intégralité de vos documents pour éviter tout blocage administratif.

Combien coûte une traduction assermentée ?

Le coût varie selon le volume du document (nombre de mots ou de pages), la paire de langues et le prestataire choisi. Comptez généralement entre 50 € et 150 € par document pour une traduction assermentée standard.

Puis-je confier toutes ces démarches à My Dodo Life ?

Absolument ! Chez My Dodo Life, nous sommes spécialisés dans l’accompagnement administratif complet des francophones souhaitant s’expatrier à l’île Maurice. De l’apostille à l’installation définitive sur l’île, notre équipe est à vos côtés. Prenez rendez-vous avec nous pour en discuter !


✅ En résumé

Préparer son expatriation à l’île Maurice demande une organisation rigoureuse, notamment en matière d’apostille et de traduction assermentée. Pour récapituler :

  • L’apostille est obligatoire pour tous vos documents officiels destinés aux autorités mauriciennes.
  • Elle s’obtient en France auprès de la Cour d’Appel compétente, du rectorat ou des ministères selon la nature du document.
  • La traduction assermentée en anglais est indispensable pour la majorité des dossiers.
  • Prévoyez un délai de 4 à 8 semaines minimum pour l’ensemble des démarches.
  • Un accompagnement professionnel, comme celui proposé par My Dodo Life, peut vous faire gagner un temps précieux et éviter des erreurs coûteuses.

🌊 Votre nouvelle vie sous le soleil mauricien vous attend. Ne laissez pas la paperasse être un obstacle à votre rêve. My Dodo Life est là pour transformer chaque démarche administrative en une simple formalité.

🗓️ Prêt(e) à franchir le pas ?

Discutez de votre projet d’expatriation avec un expert My Dodo Life lors d’un rendez-vous personnalisé et gratuit.

👉 Je réserve mon rendez-vous gratuit